Zum Inhalt springen

Lerntipps für Übersetzungen

    Grundsätzlich: Man sollte Übersetzungen immer an Inhalten üben, die einen auch interessieren, also Texte zu einem Hobby etwa oder zu einem anderen persönlichen interessanten Fachbereich. Versuche Übersetzungen gezielt an kurzen Texten oder Textteilen aus einem Lehrbuch oder dem Internet, bei denen es auch eine Übersetzung gibt – Tipp: Zweisprachige Websites! Die dabei gefundenen neuen Vokabeln oder Phrasen sollte man auf Lernkarteikarten festhalten und lernen. Man sollte solche Übungen nach Möglichkeit mit einem einsprachigen Wörterbuch versuchen. Solche Wörter kann man auch für das Formulieren in der Fremdsprache nutzen, indem man ein nicht allzu schweres Wort aussucht und seine Definition studiert. Wenn man die fremdsprachige Erklärung nicht versteht, sollte man das erste Wort ebenfalls im einsprachigen Wörterbuch nachschlagen, das man nicht kennt usw., denn es ist wichtig, in der Sprache zu bleiben (Immersionsmethode). Alle Ergebnisse sollte man natürlich schriftlich dokumentieren und festhalten.  Auch wenn diese Arbeitsform auf den ersten Blick mühsam und zeitaufwändig scheint, es führt an dieser Arbeit kein Weg vorbei.  Allerdings zeigt die Praxis, dass es relativ rasch kleine Erfolgserlebnisse gibt, die motivieren.



    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert